So-net無料ブログ作成
検索選択
-| 2014年09月 |2014年10月 ブログトップ

Scone Recipe スコーンのジャムのせ [NYT]

A Scone Recipe With an Added Dose of Plum Jam
Spreading jam on scones is all well and good, but baking the jam directly into the scones is even better.

スコーン自体はあまり甘くないから、よくフルーツや、ジャム乗っけて焼いてたけど。
01APPETITE-blog225.jpg
clark-cornmeal-scones-videoSixteenByNine540.jpg
スコーンどちらの画像の角度が、おいしそうにみえるんだろう?上からか、横からか。
The New York Times から

Emma Watson さん、国連で

Emma Watson launches United Nations equality campaign
emmaちゃんといいたい。ハリーポッターのイメージが強い。
_77735608_getty_watson.jpg
Harry Potter star Emma Watson has launched a United Nations equality campaign in New York called HeForShe, in her capacity as UN women goodwill ambassador.
Ms Watson said: "I decided I was a feminist and this seemed uncomplicated to me. But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word." The United Nations agency is launching a global campaign to get 100,000 men and boys involved in the fight to achieve gender equality.
声が震えてるし、色々ネット上であるし、かわいそう。でも、すごい説得力ある。
才女って感じ。すごく長い文章も暗記できるんだろうなあ。
それにしても、gender equalityって、難しいことで、世界の課題だなあ。考えさせられる。。。
http://www.bbc.com/news/world-29313027

Scotland [BBC]

Hillsides painted purple

p026tbck.jpg

動詞 paint って、こういう使い方もいいね。

本当に、綺麗なパープルに染まってる。

From toilet to tableっていう表現 [BBC]

From toilet to table, overcoming the ‘yuk’ factor

これ、すごい表現。におってきそうな表現ですゥ。

The use of eco toilets not only is preventing diseases by improving sanitation but it could also help the country's food security in the long term, too.
_77622241_131108penyeharvestpiman2.jpg

ハイチで行われてる農業のことのようです。衛生もよくして、栄養のある食べ物も作ろうってことのよう。
それにしても、記事と画像みてるだけで、鼻をつまみたくなってます。
http://www.bbc.com/news/health-29213333

  'Angelina Jolie effect' [BBC]

Breast cancer test 'Angelina Jolie effect' found
ジョリさん効果とでもいうのかしらん。
About 5% of breast cancers are thought to be hereditary.
乳がんの約5%が、遺伝からって考えられてるそうで。

Gene risk
Women in general have a one in eight chance of developing breast cancer during their lifetime, but genes can put some at higher risk. 8人に1人も女性は、乳がんになる、これに、遺伝があるともっとリスクあがると。

In the UK, about one in 1,000 people will have inherited a BRCA1 mutation and a similar proportion will have inherited a BRCA2 mutation. うわああ、変異1と2があるじゃん。

Women who are tested early can take steps to prevent themselves from developing the disease.
早期発見大事と。
This may mean a risk-reducing mastectomy, cancer preventing drugs, such as tamoxifen, and certain lifestyle changes like a healthy diet and more exercise. 
tamoxifenって何?
Lester Barr, chairman of Genesis Breast Cancer Prevention, said: "While a woman's risk of developing breast cancer and/or ovarian cancer is greatly increased if she carries the harmful mutation of the BRCA1 or BRCA2 gene, preventative surgery is by no means the answer for everyone.

"Of course, a preventative mastectomy is the most effective way to cut a woman's risk of breast cancer, however other options should also be considered. These include prevention drugs, such as tamoxifen, which has been approved by NICE.

"Alternatively, many women with a mutated BRCA gene opt for annual check-ups which can be arranged through the NHS."

bbcによく、もちあがるトピックに、認知症と、これ。かなり真剣に取り組んでいるのね。ukは。

ミツバチの恩恵 Pollination and food production  [植物]

bee_d.jpg
ミツバチが、花粉運んで、花の受粉を助けて、そのおかげで、果実が成ることは、よ~くしられていること。
BBCで、こんなのを見つけまして。ところで、これは、受精卵みたいだけど、そのあとに、cell がついてる。
     Pollination and food production
Pollination is the vital process in flowering plant reproduction involving the transfer of pollen grains from the anther (or male part) to the stigma (or female part) of the same, or another plant of the same species. The fertilised egg cells grow into seeds which are then spread in the many fruits and vegetables that we all love to eat.

スコットランドの国民投票 最終結果  [BBC]

Final Result 最終結果が、でましたね。

独立反対 NO 55%
       NO 2,001,926 票

独立賛成 YES 45%
       YES 1,617,989 票

ところで、BBCにベリーが沢山実ってる映像みつけました。
今って、ベリー類の収穫期なんですね。ブラックベリーなどは、日本では、
6月が収穫できるときなのに。
ブログへのシェアの仕方わからなくて、
hpアドレスを。よかったら。
http://www.bbc.com/news/science-environment-29249685

Scottish referendum: Voters to reject independence スコットランド国民投票結果 [BBC]

Scottish referendum: Voters to reject independence - BBC
どうやら、スコットランドは、独立ないみたいですね。

Scotland will vote to stay in the United Kingdom after rejecting independence, the BBC has predicted.
スコットランドは、UKにとどまる。

By 05:15 BST (06:15 GMT), the "No" campaign had more than 1,397,000 votes,
with "Yes" on just over 1,176,000.
国民投票はNoという投票が多いようで。

A total of 1,852,828 votes is needed for victory.
勝利するには、上の数字必要。

BBCに独立にNoが、優性のもよう。
エジンバラの結果  No" wins by 194,638 to 123,927
             That is 61% "No" to "39%" Yes.
             Total votes 318,565 Turnout 84.3%
ABERDEENSHIRE RESULT アバディーンの結果
           "No" wins by 108,606 to 71,337.
           That's 60.4% "No" to 39.6% "Yes".
           Total votes 179,943. Turnout 87%.
ARGYLL AND BUTE
           "No" wins by 37,143 to 26,324.
            That is 58.5% for "No" and 41.5% for "Yes".
            Total votes was 63,467. Turnout was 88.1%

あら、計算機いるかしら。

スコットランド国民投票 Scottish Referendum の郵便物 [BBC]

スコットランド国民投票 Scottish Referendum の郵便物

_77654659_77654529.jpg

右下に、投票は一回よ。だって(笑)

ところで、はじめまして。
英語のサイトに関する日記ブログ書いてみたかったのです。
何か英語を読んで、ちがうぞという、解釈もあるかもしれません。
そこのところは、お許しいただき、お付き合いいただけでば、幸いです。
よろしくお願いいたします。

-|2014年09月 |2014年10月 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。