So-net無料ブログ作成

Angelina Jolie 女優業引退? [CNN]

Is Angelina Jolie ready to quit acting? 
Angelina Jolie さんでも、引退とか考えるんだねえ。
なんでも、引退や、身を引くってことは、あるんだろうけど。
死ぬまで引退の逆。

Angelina Jolie "absolutely" plans to give up acting one day -- but not just yet. まだ、って答えで、良かった。
The actress gave her fans a scare on Wednesday when she said in an interview with DuJour magazine that she's ready to give up performing for directing. 確かに、監督業とかのほうが、ある意味やりがいあるのかもねえ。
"I've never been comfortable as an actor; I've never loved being in front of the camera," Jolie said. "I didn't ever think I could direct, but I hope I'm able to have a career at it because I'm much happier."
So, she's planning to leave acting behind? "Absolutely," Jolie responded.
But that certainty came with a caveat.
"I see myself moving into directing more and doing much less as an actor," Jolie later clarified to Entertainment Weekly. "I have a few more in me, ones I have been developing for some time, so I will do those before I step away."

なんでも、永遠ってものはないから、やっぱり、あって当たり前と思わず、ありがたく、
いきないといけないなあ、とこの記事で思った。ま、映画とか、映像とかそういうもので、その時を、記録できるけど。。
いつか、違う次元で、地球史っていう記録を見てみたいなあ、読むでも、いいけど。
なんとかレコードっていうのよね。地球の歴史を全部記録したもの。

続きは、全文↓
http://edition.cnn.com/2014/11/20/showbiz/celebrity-news-gossip/angelina-jolie-quit-acting/index.html?hpt=en_bn4

英国ブルーチーズが世界一2014 [食もの]

2014最優秀チーズは英国のブルーチーズ!

ワールド・チーズ・アワード(World Cheese Awards、WCA)で最優秀賞に、英国のブルーチーズだって。チーズって、フランスか、オランダ、スイスって、イメージなのにね。
でも、確かに、英国にいたとき、こんなにいろんなものが、おいしくないのに、
スーパーで買うチーズが、美味しいから、意外だなと、何回も思った覚えが。
ブルーチーズも。って、ことは、英国のチーズのレベル高かったのね。

Bath Blue takes the highest honour in world cheese
The biggest prize in international speciality cheese has come back to Britain after a soft blue cheese from the west of England collected the World Champion trophy at the 2014 World Cheese Awards.

Bath Blue from Bath Soft Cheese triumphed over nearly 2,600 cheeses from 33 countries to take the top prize at the awards, staged today (November 14) at the BBC Good Food Show London.
全文は、こちら。https://finefoodworld.co.uk/bath-blue-takes-the-highest-honour-in-world-cheese/
日本語 http://www.afpbb.com/articles/-/3032544

Japan's economy 日本経済を英語で [BBC]

Japan's economy makes surprise fall into recession
Japan's economy unexpectedly shrank for the second consecutive quarter, leaving the world's third largest economy in technical recession.

Gross domestic product (GDP) fell at an annualised 1.6% from July to September, compared with forecasts of a 2.1% rise.

That followed a revised 7.3% contraction in the second quarter, which was the biggest fall since the March 2011 earthquake and tsunami.

Economists said the weak economic data could delay a sales tax rise.
Prime Minister Shinzo Abe is widely expected to call a snap election to seek a mandate to delay an increase in the sales tax to 10%, scheduled for 2015.

The tax increase was legislated by the previous government in 2012 to curb Japan's huge public debt, which is the highest among developed nations.

April saw the first phase of the sales tax increase, from 5% to 8%, which hit growth in the second quarter and still appears to be having an impact on the economy.

The economy shrank 0.4% in the third quarter from the quarter previous.

The data also showed that growth in private consumption, which accounts for about 60% of the economy, was much weaker than expected
The next tax rise had already been put in question by already weak economic indicators.

"The Japanese economy is in recession and has now contracted in three of the last four quarters," said Glenn Levine, senior economist at Moody's Analytics.

"The most likely course is now a snap election in December in which voters choose, naturally enough, to delay the tax increase."

経済系の単語いくつかみつけられるかと思ったのだけど。。。

http://www.bbc.com/news/business-30077122 に全文

鳥インフルエンザが、オランダで。。。bird flu [BBC]

オランダで、感染力の強い、鳥インフルエンザが、見つかった。
この手のニュースって、いやです。動物がかわいそうで。。。動物さんたちごめんなさい。
'Highly contagious' bird flu found at Netherlands farm
17 November 2014 12:33 GMT の記事

A highly contagious strain of bird flu has been discovered at a poultry farm in the Netherlands.

All 150,000 hens are being killed, after the H5N8 strain was detected in the village of Hekendorp.

A 72-hour ban has also been imposed on transporting poultry products.

http://www.bbc.com/news/world-europe-30076934 に映像あり。

オーストラリア首相と、プーチン大統領 Australia's Tony Abbot and President Putin [BBC]

Koala diplomacy? コアラ外交?かわいい。

Australia's Tony Abbot and President Putin had this photo op, despite tensions
_79006562_79006561.jpg

コアラがかわいい。コアラ、おしりに模様ある。
次から次へと、国際会議だらけね。
今は、これかな。
G20 summit in Australia


http://www.bbc.com/news/world-australia-30067612

オーストラリアの首相Tony Abbott は、露プーチン大統領と対話 [BBC]

MH17 disasterのことで、オーストラリア首相Tony Abbott 氏は、プーチンさんに会いたがってたから、実現してよかった。マレーシア航空の事故のことを、ロシアの大統領と話したがってた。
トニーさんは、思うこと言えただろうかしら。
7月のマレーシア航空の事故で、298人が亡くなったうち、38人がオーストラリア人。
北京のAPECにいらっしゃるお二人。
Tony Abbott holds talks with Putin
Prime Minister Tony Abbott has held talks with Russian President Vladimir Putin, with both leaders calling for progress in the investigation into the downing of flight MH17.
"The catastrophe of the Malaysian airliner was the main topic of discussion between Vladimir Putin and Tony Abbott," the Kremlin said in a statement after the leaders met on the sidelines of the Apec summit in Beijing.
なんか、かわいい写真。
_78926620_78926613.jpg
全文
http://www.bbc.com/news/world-australia-30015042


Apec summit [BBC]

時事問題のお勉強~

Apec summit
China and Japan in ice-breaker talks
このアイス ブレイカーっていうの?面白い。

The leaders of China and Japan have met for formal talks after more than two years of severe tension over a territorial dispute. 本当に、領土問題って、大変だねえ。土の中にいるミミズや、ネズミや、蝶々たちや、バッタちゃんたちや、魚ちゃんたちは、土地や海に名前ついてるなんて、考えもしないだろう。人間界って、物質界のものには、所有主ってのがある、なんとも、人間とは心の広くない生き物と、宇宙の神様たちは、思ってるだろうか。

中国は、国家主席、日本は、首相。
Chinese President Xi Jinping and Japanese PM Shinzo Abe met on the sidelines of
the Asia-Pacific Economic Co-operation (Apec) summit in Beijing.
Apecは、この略なのね。


チーズのサンドイッチ the perfect grilled cheese sandwich [Guardian]

How to make the perfect grilled cheese sandwich
チーズをパンではさんだだけのサンドイッチなのだけど、
色々と、うだうだと書かれた記事で、ちょっと意外と、思ってしまいまして。
確かに、フライパンでパンの外側も内側も、バターで焼いたら美味しいだろなあ。
トーストでしか試したことなかった。
長い記事だけど、チーズサンドの画像が沢山。

Fluffy Mighty White or the fuller texture of artisan sourdough? Taleggio, Teifi or prepacked slices? And what is the best way to cook your sandwich: grill, griddle, frying pan or toastie machine?p02b7zyc.jpg

http://www.theguardian.com/lifeandstyle/2014/nov/05/how-to-make-the-perfect-grilled-cheese-sandwich

tango タンゴの楽器のお話 [BBC]

The musical key to keeping Argentina dancing the tango

bandoneon とい楽器が、ブエノスアイレスBuenos Airesのある大学で作られたお話。
_78778307_bandoneon2bydiegoparuelo.jpg
Argentina may be the nation that gave tango to the world but the dance has been at risk of a quiet future in its homeland

タンゴは、アルゼンチンで、1940年、50年代に黄金期を迎えてたのだけど、今、
タンゴは人気。だけど、楽器が足りないという問題があった。
bandoneon は、タンゴにはなくてもならないものなのに、ドイツ製ってのがあって(この国製なかった)、高かった。
どれぐらいかというと、 40,000 pesos ($4,700; £3,000)
4700ドルとすると、高!!最低でも、00は、かけるから、47万円以上??
それで、あるブエノスアイレスにある大学が、楽器を開発したんだそう。
いい話じゃん。

全文、http://www.bbc.com/news/business-29896409


メキシコのカップケーキ [BBC]

おいしそうなカップケーキのお店をしてるメキシコの女性のお話

How Mexico's 'cupcake queen' rebuilt her life
そのメキシコ人とは、Ms Valdez, 41, an English teacher and avid cookでした。

メキシコでも危険な場所に住み、4人の子供育てるために、考え出したのが、
カップケーキ。
アメリカ、NY やロス、サンフランシスコに、リサーチしにいって、自然素材使ったカップケーキと、質のいいコーヒーを出す、カフェを開店することを決心したそうだ。
Living in one of Mexico's most dangerous cities, and suddenly having to bring up four children on her own following an acrimonious divorce, Conchita Valdez knew she needed to find a successful recipe to reinvent her life.

おいしそうでしょう。_78476985_jrp-01.jpg

カップケーキは、もう珍しくないですけどね。
彼女の店には、22種類のカップケーキがあって、かなり甘さ控えめだそう。
彼女の女性へのメッセージは、「簡単ではないけど、不可能ではない。
ただ、勇気をもつこと。」

La Cupcakeria という名前のお店。
何か、特別なレシピなのでしょうね。




全文
http://www.bbc.com/news/business-29746261