So-net無料ブログ作成

韓国のハングル語のお勉強☆ [語学]

いいサイトあった。

韓国のドラマは、やっぱり面白いけど、
字幕ばっかり追っかけてる。
ちょっとは、勉強しようかと、
図書館で本借りて、読んでみて、
ネット検索して、http://www.cis.fukuoka-u.ac.jp/~kumaki/ccc/step1/index.html

このサイト、ハングル入門、会話、読解もある。
音声も、ハングル語にくっついてる。

福岡にある大学の先生と、研究生が作ったのかと思われるけど、
本一冊とCD付の価値ある。







英語教育って、なんだろう? [日本ニュース]

「文部科学省は、5日、国公私立のすべての中学3年約110万人を対象に、
英語の 聞く、話す、読む、書く の4技能うぃ測定する全国的な学力テストをすると発表。。」

ってのを、読売新聞でも読んだ。テレビでも言ってたから。

なんか、近年、やけに英語、英語って、2020年の東京オリンピックも意識してるんだろうけど。

政府が、英語英語っていても、あんまり、英語にお金をつぎ込むのは、どうかと。。

翻訳の勉強のために、某翻訳学校の通信で、勉強しても、
いざ、仕事となると、大学院ぐらいの、それぞれの専門性を持ってないと、
始めの第一歩も踏むのもなかなか。

確かに、よくあちこちで、英語ができると、得でるねえ。とか、言われたことは、
多々あるけど、得どころか、ソンなほど、ありこちで、ボランティアさせられる。

つまり、英語、って先生でもしない限り、お金につながらない。
それより、英語の得意な人は、それで、いい会社に入って、生かすのがいいだろうなあ。

観光の話をすると、本当に、お金をおとしてくださるのは、中国からの人。中国語に利あり。
英語だけできれば、いいではない時代に、ある意味もう、入ってるごようすよ。

それに、英語って出来る人は、世界にも、日本にもごまんといる。
ただ、ボランティアとかにでてこないだけで、
政府は、東京オリンピックのことを気にしてるのかもしれないけど、
そういう英語の出来る人を、活用してないだけ。
お金がでる、バイトには、英語の出来る人は、やまとでてくる。

英語って、そもそも、英語の問題じゃないって、よく耳にするし、私も思う。
コミュニケーション。。。これ。

英語が話せる、話せないじゃなくて、外国人みて、ひくか、ひかないかで、
普通にコミュニケーションするか、逃げるかかと。

語学でいうと、
日本語だって、難しい。英語も、中国語も、韓国語も、
フランス語も、イタリア語も、スペイン語も、ロシア語も、
世界には、たーくさんの言語がある。
日本に必要なのは、英語教育じゃなくて、文化でも、スポーツでもなんでもいいから、
違う言葉は話す人になれること、そんでもって、
違う文化を尊重しつつ、理解しあうこと。
それは、言語だけの問題じゃない、つまり、
英語教育だけに、問題あるんじゃないと、思います。

まるで、今まで英語勉強してきた人が、間違ってるかのようにも、うけとめられる。
日本は、鎖国時代、と言わず、
飛鳥時代にしろ、ちゃんと、外国語してきた遺伝子があるから、

あら、話がとんできた。
つまり、そんなに、力んで、英語英語って、言わなくても、
それほど、基礎の所沢山ないと思いますけど、
それを、どう、生かすか、続けて、精進していくかだけかと。
つまり、政府が、そんなに、英語教育にお金使わないでほしい。
他にも、国際交流、文化交流、
海外リサーチ、いろいろあるじゃん。

黒人さんバレリーナの白鳥の湖だ。 [ダンス]

スワン☆レイク Swan Lake
白鳥の湖で知られる、有名なバレエ作品。
これは、白鳥にされてしまった姫さまと、
魔法使いの黒鳥(主役 二役)の、
バレエといえば、衣装で、黒と白を分けて、
それはそれは、強烈なほどの古典バレエ、
勿論、現代版のバレエもあるけど、コンテンポラリーで。

しかし、それにしても、そのスワンを、
白鳥といえば、白い羽、白いってイメージに、
黒人さんのバレリーナさん、ついに主役がまわってきた。
やはり、時代は、変化していってるんだね。
バレエって、やはり、白いタイツに白い衣装が多い、白づくめ、それに、古典は、特に保守派、
伝統担当だし。
いい話だ。
その方の名前は、↓
Black ballerina Misty Copeland takes the lead in Swan Lake

アメリカン バレエ団のただ一人の、黒人女性ソリストだそう。
昔、すごいジャンプ力で、主役踊る男性バレエダンサーが、世界にはいたけど。
女性で、主役となると、やはり、ここまで、時間かかったんだ。。。
群舞には、結構以前から、存在。

そうか、過去に男性は、いても、ダンス人口が、すざまじく女性だらけの、
バレエの世界では、なかなか、まわってこなかったってことか。

相手役の男性ダンサーは、ワシントン バレエから。

このインタビューは、彼女がアフリカン アメリカンで、初の白鳥の湖の主役を踊るダンサーであり、きっと、後に続くダンサーが。。で、しめくくり。

スワンだ、スワン。



http://www.bbc.com/news/magazine-32222699

Hillary Clinton 氏、Condoleezza Rice氏が、女性について語ってる。 [BBC]

最近、西欧でよく聞く言葉がある、
ジェンダー equality   (female equality )
今年の米アカデミー賞の助演女優賞の女優さんも、
受賞のスピーチで、この言葉を叫んでた。
女性の権利。メリル ストリープさんが、すごく喜んで、立ち上がってた。
国連の大使をしてる、アンジョリも、子役から女優のワトソンちゃんも、
ベッカム氏の奥さんも、なんか、
この言葉を叫んでる。
確かに、インドのニュースを読んでると、
もう、女性の権利は、落ちまくってる、ともとれるけど。
インドでは、あまりに人口増加で、政府が、女性に、避妊手術を、受けるように言ってる。
補助金(ほんのちょっと)も出して。
イギリスのBBCは、インドのこと、
アフリカの人権のこと、すごく取材してる。(と思う。)
インドの性的暴力もののニュースは、半端じゃない。
ちょっと、落ち着いてきたかと、思ったら、
避妊推進のことが、インドのニュースとして、取り上げられてる。

それで、肝心のこのBBCの記事ですが、
ヒラリーさんも、ライスさんも、Madeleine Albright氏も、
すごい人たちが、生声で、世界の女性の権利について、語ってる。
やはり、リーダーは、すごいな、世界を、引っぱってきた、
男性の世界で戦ってきたって感じ。
そういえば、オバマ大統領の奥さんも、発展途上国での、女性の教育は、大事。
インドのニュースや、中東の状況は、教育だ、教育、
これが、大事って、どんな人も思うかも。
誰か、あの中東の状況、インドの女性へのレイプ事件、
アフリカの女の子たちの拉致事件とかを、何とかできるのは、
それを、そのお母さんたち、な感じする。
発展途上国では、すぐ大人になるから、もう10代で、兵士、ギャング、
になるから、10歳ぐらいまでが、勝負ってこととも、とれる。
その幼児、少年を教育するのは、お母さんだ。
お母さんの教育を、上げれば、その子たちもあがる、って考え方だな。

あら、長文ってしまった。
とにかく、下のBBCのインタビューは、豪華だ。
アメリカ元国務長官が、ずら~と、です。

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-31967516

マドンナが、フランスに。2 [フランス]

France24から、リンクで見つけた動画ですが、
前回より、ぜんぜんいい。
マドンナ、話して、歌って、ダンスしてる。
なんか、生感ある。
司会者以下、
フランス語ですが、マドンナは、ちゃんと英語話してます。
Madonna en live and talk
ってことは、マドンナは、生で出演した。。。日本で、マドンナ生ってことは、ありなさそう。
やっぱり、マドンナは、やっぱ、ヨーロッパを、意識してるんだね。
2曲も歌うもんねえ。

http://www.canalplus.fr/c-divertissement/c-le-grand-journal/pid5411-le-grand-journal.html?vid=1224700&sc_cmpid=SharePlayerEmbed

マドンナだ。France 24で、インタビュー [France24]

thZGDCX4RX.jpgえらく、難しい討論?
マドンナでてる。相変わらず、あの魅力的のファッションで、
あのマドンナの声で、
ああ、マドンナだああ。
周りは、フランス人だから、
マドンナは英語で、仏語と英語の間を、通訳されてる。

http://www.france24.com/en/20150303-france-madonna-far-right-drink-marine-le-pen-human-rights/

Madonna, who is often vocal about international human rights issues, is currently promoting her new album, Rebel Heart.


Le Pen agreed to the meeting, telling the AFP news agency, “I accept with pleasure the invitation from Madonna. I appreciate people who approach things in good faith.”

The pop music superstar – who only last week called Le Pen's National Front (FN) party "fascist" and said France and Europe felt like "Nazi Germany" – extended the unusual invitation in an interview on French television network Canal+.

どうやら、この以下が、きっかけみたい。
Madonna, 56, has a strained history with the French far-right figure, mainly owed to a video the singer used 2012 concert tour showing Le Pen sporting a swastika on her forehead and a Hitler-esque moustache.The singer stopped using the video at her shows after the FN threatened to pursue legal action.

“Maybe I misunderstood Marine Le Pen, I’m not sure. I don’t want to start a war, I want peace in the world,” Madonna told Canal+ on Monday evening.

あるきっかけで、
 le penっていう団体さんに、不快なおもいをさせたみたいで。
理解のための話し合いの場を、マドンナが。
マドンナは、こう言ってる。
Speaking on Canal+ on Monday, Madonna said that she would like to speak to Le Pen in person, because she might have gotten a wrong first impression.

“I think that sometimes, like with me, people have a certain idea of who I am, what I stand for or what I believe in and often times when they sit with me and talk with me they go away with a different view,” she said.

このページからだけでは、背景がわからないので、わからないのだけど、
とにかく、マドンナは、かっこいい。なんとなく、みんなにやけてる。
2015-03-03のフランス24から。

「マッサン」のエリー役さんのインタビュー 今後は? [NHK]

NHKの「マッサン」のエリーさんのインタビューを、NHKにありました。

An actress from the United States is living her dream - in Japan.
Charlotte Kate Fox is the first non-Japanese to star in the NHK morning drama, a TV tradition that dates back to 1963. She spoke to Miki Yamamoto about her life and work.

インタビューでは、
「マッサン」の撮影を終了しての感想、
「疲れた~」、そりゃあ、そうだと思います。
彼女用の脚本は、日本語、ローマ字、英語と、厚いもの。
初め日本語まったくできなかったのに、あれだけの日本語のセリフを、
こなせるとは、すごい。

ただ、演じることに関する、感想は、言語は違えど、
通じるものがあるってところでしょうか。
ただ、一番すご、って思ったのは、
次の仕事、ブロードウェイのシカゴ!?!?!
シカゴ、ロンドンで見て、すごい体のボリュームに驚きましたが、
(映画と舞台は、ボリューム感がまったく違う)
ミュージカル系女優さんは、あこがれるところ、マドンナも映画版のシカゴに出たがってたと、
聞いた事が。
とにかく、なんだか、不思議な人ですね。

Charlotte Kate Fox is looking ahead to her next artistic endeavor - on Broadway. She has been signed to play a starring role in the musical CHICAGO.


http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/english/news/culturesports/20150309.html

2015 米アカデミー最優秀主演女優賞 ジュリアン・ムーア Julianne Moore [米国]

th1LNPMV20.jpg
今年のアメリカ・アカデミー最優秀主演賞とった女優さん。
やっぱりに、この人。
ジュリアン・ムーア(Julianne Moore, 本名: Julie Anne Smith, 1960年12月3日 - )
ちょっと、調べてみると、
やっぱり、スコットランド系。
彼女の母が、スコットランドからアメリカへ移民。
ボストン大学で、演技学ぶ。

Oscars 2015: Julianne Moore on Best Actress win
Julianne Moore has won the Oscar for Best Actress for her performance in the film Still Alice.

It was the fifth time she had been nominated for an Oscar - and the first time that she's taken home the prize.
BBCで、受賞後。
http://www.bbc.com/news/entertainment-arts-31589105

彼女、旦那様と仲いいのね。

もうちょっと、彼女の生声聞きたくて、BBCのラジオ
http://www.bbc.co.uk/programmes/b05372sv
ラジオの内容:
John Wilson talks to Julianne Moore,
who last night won Best Actress at the Oscars for her role
as a professor with early-onset Alzheimer's in the film Still Alice.

英国 HIVの研究 予防薬 [BBC]

日本では、HIVに関する、記事やニュース、資料が少なそうな感じなので、
BBC(24 February 2015) から。

見出しはこれ。
'Give HIV drugs to healthy gay men'
HIVって、感染してしまうと、免疫系やられるので、
予防が、大事って読んだことあるけど、
その観点からの、薬みたい。
同性愛者の方々は、感染する確率、ハイ リスクってことで。

Gay men face a high risk of contracting HIV. In London, one in eight gay men has HIV while the figure is one in 26 in the rest of the UK. ロンドンでは、英国他の地域に比べて、感染率が高い。8人に1人。

研究は、以下。
In the first year of the study, 19 people developed HIV out of the 269 men who were not given the medicine.

There were just two cases in the 276 patients given preventative drugs - a fall of 86%.
The trial was altered as the early results were so promising, and all participants are now getting the drugs.

ということで、感染しないように、予防薬を飲むのが、いいそうな。
以下は、この実験の参加者のかたの言及。ちょっと、驚いたのが、やっぱ、オープンだわ、ロンドンは。
Charlie Witzel, a 27-year-old Canadian living in London, took part in the trial.

He said higher rates of HIV in the capital meant he felt he was at high risk "just by being in London".

He told the BBC: "Like a lot of gay men my age, sex has always been associated with HIV for me, that has presented various barriers with intimacy."

Mr Witzel said the knowledge that the person most likely to infect you was a regular partner was a "massive challenge" in relationships.

He thinks the drugs should be available "like the contraceptive pill" as people were "quite good at evaluating their own risk and knowing when something is not relevant" such as after entering a monogamous relationship.

・・・

しかし、一人あたり、月360ポンドって。約180円と換算すると。。。
ず~っと、飲み続けると。。。他に、風邪とか色々、ひけないね。
The cost of the medicines would come to £360 per month per person


詳しくは、
http://www.bbc.com/news/health-31601042

英国の元料理人、廃棄されてしまう食べ物でカフェ [英国]

たしかに、食べ残すほどの食べ物が目前にある人がいて、
その逆の人がいるこの世。
The man who wants to feed the world - with waste food
廃棄されてしまう食べ物って、めちゃ多いんだろうなって、ことは、
皆、知ってるけど、なんとも出来ないでいるんだけど。
ちょこちょこっと、
この廃棄されてしまう食べ物が、活用されるってことも、聞くけど。
たとえば、ノーベル賞のマザー テレサは、飛行機の機内で食べられなかった、
機内食を、まわしてもらうようにしてたり。
マザー テレサは、色々、アイデアを生みまくってた人みたいだけど、
マザー テレサって、歩いてるだけど、ポケットがいっぱいになるとか言われてたし。
寄付で。

この英国人男性も、廃棄されてしまう食べもの、寄付されるものを、
集めて、カフェで、ボランティアの手で、カレーを作り、困ってる人に食べてもらう。
そして、この発起人自身も、生き返った気持ちで、自分を救ってる。
人を救う気持ちと、自分を救うのがいっしょっていい話。
そして、このコンセプトが、あちこちに広がりだした。
日本でも、なんか聞いた事あるけど。


http://www.bbc.com/news/magazine-29222164


"I want to feed the world."

It's a bold ambition for a man who set up a small cafe on a quiet street in Leeds.

But Adam Smith's Real Junk Food Project Cafe is different. All the food used in the cafe is "intercepted".

This doesn't mean they take food from bins or skips. Through relationships with local businesses they take in food past its expiry date but still edible, incorrectly labelled food, or food that would otherwise be thrown out.

The cafe is run by volunteers and meals are served on a "pay as you feel" basis. Customers can pay with money, or with their time or services.

The concept is now set to be expanded to other locations around the UK and the world.